Tłumacze

Lista polskich tłumaczy książek Kinga:


Braiter Paulina: ▼▲

Ciepłowska Agnieszka: ▼▲

Górska Danuta: ▼▲

Jankowski Piotr: ▼▲
Juszkiewicz Michał: ▼▲
Kidawa Anna: ▼▲
  • "Talizman" (wspólnie z Sylwią Twardo, tłumaczenie dla wydawnictwa Amber)

Kolarzowa Romana: ▼▲

Korombel Paweł: ▼▲

Królicki Zbigniew: ▼▲
Lipska Agnieszka: ▼▲
Lipski Robert: ▼▲
Malinowska Dorota: ▼▲

Manicki Jacek: ▼▲
Mastalerz Marek: ▼▲

Mazan Maciejka: ▼▲

Mirkowicz Tomasz: ▼▲
Nakoniecznik Arkadiusz: ▼▲

Nowakowski Witold: ▼▲

Obłucki Krzysztof: ▼▲

Praski Łukasz: ▼▲

Pyka Jan: ▼▲

Sokołowski Krzysztof: ▼▲
Szulc Andrzej: ▼▲

Twardo Sylwia: ▼▲

Wilkoński Rafał: ▼▲

Wilusz Tomasz: ▼▲

Wroczyński Michał: ▼▲
  • "Marzenia I Koszmary" ("Cadillac Dolana", "Koniec całego bałaganu", "Udręka małych dzieci", "Nocny Latawiec", "Popsy", "To żyje w nas", "Gryziszczęka", "Dedykacja", "Palec", "Trampki", "Mają tu kapelę jak wszyscy diabli", "Urodzi się w domu", "Pora deszczowa", "Mój śliczny kucyk", "Przepraszam, to nie pomyłka", "Ludzie Godziny Dziesiątej", "Crouch End", "Dom na Maple Street", "Piąta ćwiartka", "Sprawa doktora", "Ostatnia sprawa Umneya", "Brooklyński sierpień", "Żebrak i diament")
  • "Smętarz Dla Zwierzaków" (tłumaczenie dla wydawnictwa Somix)
  • "Nocna Zmiana" ("Dola Jerusalem", "Cmentarna szychta", "Nocny przypływ", "Jestem bramą", "Magiel", "Czarny Lud", "Szara materia", "Pole walki", "Ciężarówki", "Czasami wracają", "Truskawkowa wiosna", "Gzyms", "Kosiarz trawy", "Quitters, Inc.", "Wiem, czego ci potrzeba", "Dzieci kukurydzy", "Ostatni szczebel w drabinie", "Człowiek, który kochał kwiaty", "Ktoś na drodze", "Kobieta na sali")
  • "Stephen King Na Wielkim Ekranie" ("Maglownica", "Dzieci kukurydzy")
  • "Miasteczko Salem" (wydanie rocznicowe) ("Dola Jerusalem")

Wyżyński Tomasz: ▼▲
Ziemkiewicz Paweł: ▼▲

Zinserling Zofia: ▼▲

4 komentarze:

  1. Hmm, nie wczytałem się w całą listę dokładnie: ale czy aby na pewno wszytskie podwójne tłumaczenia zostały tu uwzględnione - wybiórczo brakuje drugiego tłumaczenia Uciekiniera Maciejki Mazan, choć widzę, że przy Talizmanie to już są zaznaczone oba tłumaczenia.

    OdpowiedzUsuń
  2. Uciekiniera nie tłumaczyła Maciejka Mazan i nigdy nie było dwóch tłumaczeń. Wydanie z CIA i z Prószyńskiego mają tłumaczenie Roberta Lipskiego:)
    Będę jednak wdzięczny, jak coś zauważysz bo sprawdzę i ewentualnie skoryguję. Zawsze mogłem się pomylić i wszelkie uwagi są wskazane:)

    OdpowiedzUsuń
  3. A to w takim wypadku chłopaki ze stephen..pe el mają źle.

    http://stephenking.pl/ksiazki_uciekinier_01.html

    OdpowiedzUsuń
  4. Na to wychodzi:) Sprawdzałem jeszcze na półce obie pozycje i na 100% jest jak napisałem.

    OdpowiedzUsuń